Lavrov reciteert Poesjkin

Alexander Sergejevitsj Poesjkin wordt terecht beschouwd als de grootste dichter en meester van de Russische literatuur. Als Russisch dichter, toneelschrijver en prozaschrijver leverde hij een enorme bijdrage aan de Russische cultuur. Hij legde de basis voor de Russische realistische beweging, hij was een scherp literair criticus en literatuurtheoreticus, hij schreef over de vaderlandse geschiedenis en het leven van het Russische volk, en tevens schreef hij prachtige lyrische gedichten. Veel mensen in Rusland en over de hele wereld houden van de poëzie van Aleksandr Sergejevitsj Poesjkin, die haar relevantie in onze tijd niet verliest. In de video reciteert minister van Buitenlandse Zaken, Sergej Lavrov, gedeeltes uit een gedicht dat Poesjkin in 1831 had geschreven, getiteld “Aan de lasteraars van Rusland”.(1)Ik heb de titel van het gedicht vertaald met “Aan allen die kwaad spreken over Rusland“. Gedichten vertalen is uitermate moeilijk, en dit is maar een schamele poging

blank
Alexander Sergejevitsj Poesjkin

De gebeurtenissen van de opstand van 1830 in Polen bracht heel Europa in beroering. In de 19e eeuw was de territoriale herverdeling een bijzonder actueel thema, en de Russische regering voelde zich genoodzaakt in te grijpen in het ontluikende conflict. Als vanouds leidde dit ingrijpen tot een veroordeling door Europese politici, en dit werd weerspiegeld in de werken van Alexander Poesjkin.

Verbitterd door de ongegronde kritiek op zijn vaderland schreef Poesjkin een ode, “Aan de lasteraars van Rusland”, waarin hij niet alleen zijn houding verwoordde ten opzichte van de Poolse opstand, maar ook jegens de agressieve reactie van het Westen op de pogingen van de Slavische volkeren om een gemeenschappelijke taal te vinden. In dit gedicht regels doet hij een oproep aan de Europeanen, als maar proberen Rusland van expansionisme te beschuldigen: “Laat ons met rust: dit is een geschil tussen de Slaven”.

Poesjkin was niet alleen een patriot van zijn land, maar ook goed thuis in de Russische geschiedenis. Alexander Poesjkin geloofde dat Rusland en Polen zich moesten verenigen. Ooit was er immers het Groothertogdom Litouwen, dat zowel Russische als Poolse gebieden omvatte. En deze staat was toen zo machtig dat hij in heel Europa gevreesd werd.

Engeland, Duitsland en Frankrijk wilden hun dominante rol in Europa niet opgeven, dus zelfs de kleinste aanduiding van eenwording van de Slavische landen Polen en Rusland wekte grote argwaan bij de westerse elites. Poesjkin raadt de Europeanen echter aan om niet in te grijpen en zegt: “Deze stammen voeren al lang oorlog met elkaar.(2)Vertaling van een toelichting op het gedicht

Het gedicht werd geschreven tijdens de Poolse opstand van 1830-1831. De directe aanleiding om het te schrijven was dat sommige leden van het Franse parlement hadden opgeroepen tot een Franse gewapende interventie aan de kant van de Poolse opstandelingen tegen het Russische leger. In het gedicht legt Poesjkin uit dat vanuit Russisch oogpunt de opstand slechts een onderdeel is van de eeuwenoude ruzie tussen verwanten (Slaven). Hij vindt dat de Fransen de Slaven met rust moeten laten, omdat de uiteindelijke uitkomst van alle ruzies tussen Slaven onderling door Slaven zelf moet worden beslist. Hij stelt verder dat de Franse parlementariërs geen verstand hebben van Slaven of Slavische talen, ze zoeken een gevecht simpelweg omdat ze Rusland haten vanwege het verslaan van Napoleon. Hij daagt hen uit om Rusland daadwerkelijk aan te vallen, niet alleen in woorden, en zegt dat in geval van een militaire aanval het hele Russische land in opstand zal komen tegen de indringers.

Het gedicht werd gemengd ontvangen in de Russische samenleving: het werd geprezen door de regering en nationalisten, maar bekritiseerd door de liberale intelligentsia.

Mij is het wel duidelijk waarom Lavrov voor dit gedicht heeft gekozen, er zijn vele paralellen met de huidige situatie. Maar tevens is mij duidelijk waarom hij de laatste regels heeft weggelaten, waarin Europa wordt uitgedaagd Rusland aan te vallen. Lavrov blijft een diplomaat.

Так высылайте ж к нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов(3)op LYRICS translate zijn een Duitse en een Engelse vertaling van het gedicht te vinden
Daarom, kletskoppen, hou op met dat gepraat!
Stuur uw opstandige zonen hier naartoe,
Ze zullen hun plek vinden in het Russische land
Tussen de graven die zij al van vroeger kennen.

 


Dit vind je misschien ook leuk

Een sprookje uit de Donbass
De drie zusters Deze tekenfilm van de kunstacademie van Loegansk schildert in de vorm van een sprookje de verhoudingen tussen Russland, de Volksrepublieken en de Oekraïne. De drie zusters zijn in de kleuren van de desbetreffende landen gekleed. ...
Een tocht door een gecanceld land (Deel 2)
Importsubstitutie is geenszins een nieuw onderwerp in Rusland. Het was in 2014 al in ieders mond, toen Parmezaan, Serranoham en vele andere producten plotseling uit de winkels verdwenen. De boosdoener was een voedselembargo dat de invoer verbood ...
Een tocht door een gecanceld land (Deel 1)
De grote uittocht: Sinds eind februari hebben talloze westerse bedrijven Rusland verlaten – of tenminste aangekondigd dat ze dat van plan zijn. Sommige dingen waren in het begin inderdaad nogal moeilijk voor veel Russen. Bijvoorbeeld de sluiting ...
Poetin, Rusland, Oekraïne en de nieuwe wereldorde
Interessant interview van Paul Buitink met Wied Duk, verslaggever bij de telegraaf. Wierd Duk schetst in het interview de context waarin Poetin aan de macht is gekomen en hoe hij Rusland weer opnieuw heeft opgebouwd na de implosie van begin ...
Vladimir Poetin's aanklacht tegen de Nieuwe Wereldorde
Vladimir Poetin: "Ik nodig u uit om de wereldkaart in uw krant te publiceren en alle militaire bases van de VS erop te markeren. U zult het verschil zien." Een opname uit 2017  
De strijd tussen Rusland en het Westen
Een productie van Café Weltschmerz. Steun Café Weltschmerz Een lezing van Marie Therese ter Haar, Rusland en Oost - Europa kenner. De informatiestromen die ons land bereiken wat betreft de geopolitieke spanning tussen Rusland, het Westen, ...
De Gaz-AA
Onder de naam Gaz-AA werd de A-Ford in licentie in de Sovjet-Unie geproduceerd. Het werd het voertuig waarmee de “Straat van het Leven” tijdens de Tweede Wereldoorlog naar Leningrad in stand gehouden werd. De Gaz-AA (A-Ford)  heeft voor iedere ...
Danser Encore - Zutphen 30 april 2021
Tekst: Andor TV Wij, ja wij Ja, wij willen dansen zij aan zij Als we dansen voelen wij ons vrij Ik zou zeggen kom er bij, ja, jij Oh, oh, oh, oh, oh, oh Wij zijn niet zomaar wat passanten Nee, wij weten wel van wanten En het is geen arrogantie ...
Poetin daagt Biden uit
Een hele prestatie - begin van de week beledigt Biden Poetin , en twee dagen later jaagt het gastland  Amerika de Chinese delegatie tegen zich in het harnas. Het is een van de gouden regels van de diplomatie om je gesprekspartner niet te ...
Ik kan niet meer stil zijn!
“Ik kan niet meer stil zijn!”, is de titel van een viral video die voor veel emoties zorgde bij jong en oud. Een prachtige - bijna reclamische - video van mediamaker Bjorne Willemsen die zijn vaderhart liet spreken en letter en figuurlijk niet ...
Superstition - CovID
  Waar blijft de KUNST? Zijn er geen kunstenaars in de meest ruime betekenis van het woord, die zich tegen de Corona-maatregelen verzetten? Wat we nu zien is dat de atomisering van de samenleving steeds verder voortschrijdt, het is al heel ...
De leider zit in jou (Tisjeboy Jay)
Een clip, uit het Wakkermensen-hart geschreven?
De Hamburgse ziekte - een visionaire film uit 1979
De dialogen in de video komen me zeldzaam bekend voor, alleen de auto's zien er totaal anders uit - een haast wel griezelige gewaarwording. Scenes uit een film uit 1979 van regisseur Peter Fleischmann -  "Die Hamburger Krankheit" (De Hamburgse ...
Omdat kunst nooit mag zwijgen
Kunstmanifestatie in Bern Kunst. In. Aktion. Risikotruppe. Bern De audio fragmenten die u hoort komen uitsluitend uit reguliere media en van politieke besluitvormers. Muziek: Cold Wind Artiest: Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi, Redi Hasa ...
Putins Bondsdag toespraak uit 2001
19 jaar geleden, was er een historische bijeenkomst in de Duitse Bondsdag. Vladimir Poetin was het eerste Russische staatshoofd dat sprak in het Duitse parlement – en voor het grootste deel in het Duits. De toespraak was een verklaring van ...
De Persconferentie die je niet mag horen!!
Een bericht van Tisjeboy Jay op Facebook Leuke filmpjes allemaal Jay maar wat doe je eigenlijk voor werk? Of is dit je werk? Mijn werk bestond voornamelijk alleen maar met mensen. Ik was net begonnen met mijn landelijke theatertour, ik trad op ...
Putin en de corona-crisis
Over het reilen en zeilen van Rusland ten tijden van de corona-crisis hoor je hier praktisch niets. En als je iets hoort is het negatief. Als Rusland hulp stuurt naar Italië is dat zogenaamd alleen voor propagandadoeleinden. Voor China geldt ...
Wie is Putin?
In het Westen kennen wij president Putin alleen vanuit de media, de westerse media. Over het algemeen zijn de berichten die wij ontvangen door de heersende media, en berichten over Putin in het bijzonder, aan censuur onderhevig en volgen een ...
MH17 – Wat liet Nieuwsuur niet zien
Een separatist die een lancering heeft gezien waarvan zijn commandant dacht dat het een BUK was, dat was de fenomenale ontdekking van Nieuwsuur zo'n jaar geleden. Nieuwsuur sprak met de commandant van de soldaat die het verhaal vertelde. Novini ...

Voetnoten[+]

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.